Venenos econômicos

Print Friendly, PDF & Email
Ddt Spray

https://www.ehn.org/economic-poisons-2657023245/ddt-poison

Elena Conis

12 de abril de 2022

Como o DDT alterou para sempre as comunidades agrícolas da América.

Este é um trecho de How to Sell a Poison: The Rise, Fall and Toxic Return of DDT, republicado com permissão da Bold Type Books.

Claxton, na Geórgia, era uma cidadezinha clássica no final da década de 1940, com duas farmácias de refrigerante, uma mercearia, uma loja de ferragens e uma padaria famosa por seu bolo de frutas com nozes e passas. O trem aerodinâmico Nancy Hanks II passava duas vezes por dia, transportando seus passageiros segregados entre Atlanta e Savannah. A rodovia 280, recém-pavimentada, corta a cidade paralela aos trilhos, ligando Savannah a leste e Americus a oeste, ladeada de pequenas fazendas em ambas as direções.

Doffie Colson era novo em Claxton, um dos milhões de americanos cujas vidas foram arrancadas pela guerra. As raízes de sua própria família metodista eram profundas na zona rural do condado de Tattnall, a oeste.

Mas quando o Congresso autorizou o exército a construir dezenas de novos campos e centros de treinamento para o esforço de guerra, sua família e centenas de outros – mais da metade deles negros, o restante brancos como os Colsons – foram removidos de suas terras para caminho para uma nova gama de artilharia antiaérea. Foi um “exílio forçado”, disse a irmã de Colson. Mas eles desistiram de suas casas e, “mais valiosos”, de seus vizinhos, disse Colson, “para ajudar a treinar soldados na hora de necessidade do país”.

Suas novas fazendas em Claxton eram pequenas, mas grandes o suficiente para serem autossustentáveis. Colson cultivava e criava abelhas com suas duas filhas. A família de sua irmã, na fazenda ao lado, plantava vegetais e culturas e flores que inclusive ganharam as mostras de flores locais. A Highway 280 deu a eles acesso à Georgia Power, linhas telefônicas e ônibus de passageiros bem na frente de suas portas.

Ao todo, Colson achava que eles haviam encontrado um lugar promissor para viver, até a primavera de 1945 – três anos depois de se mudarem. Colson adoeceu com dor de garganta, “calafrios nervosos” e dores musculares tão intensas que às vezes ficava na cama por semanas a fio. Sua irmã, Mamie Plyler, também adoeceu, sua boca e garganta explodindo em feridas dolorosas e sua cabeça doendo com uma “irritação” persistente que não cedeu por meses.

Um médico local diagnosticou Colson com alergias, mas seus tratamentos não funcionaram. Colson consultou um especialista em Atlanta, mas seus tratamentos também falharam. Então suas filhas começaram a se sentir mal, e Colson ficou totalmente perdido. Mas sua irmã tinha uma teoria: Plyler se perguntava se os problemas de saúde deles poderiam estar relacionados aos aviões que, desde a guerra, usavam a Rodovia 280 como pista para espanar as vastas plantações de tabaco, tomate e amendoim pertencentes a grandes proprietários de terras perto de suas fazendas.

Sentada na cozinha de sua pequena casa de fazenda junto à estrada, Colson pensou na teoria de sua irmã enquanto lia os jornais agrícolas, onde aprendeu tudo sobre os novos venenos desenvolvidos desde a guerra. Os jornais tinham muito a dizer sobre o DDT, que matava mosquitos, moscas, bicudos, besouros, brocas de milho, lagarta verde, madarová do fumo ou tabaco e muito mais. Comparado aos venenos mais antigos, como chumbo e arsênico, o DDT era uma “droga maravilhosa”, disse o jornal agrícola Capper's Weekly.

Mas também eram “coisas exigentes” que os agricultores tinham que usar com cuidado. Channing Cope, o popular publicação agrícola da Geórgia, ficou impressionado com o DDT, mas também apresentava receios: porque matava polinizadores, dizia, temendo que tivesse “o poder de nos arruinar”.

Colson, como qualquer agricultor, sabia que a chave para usar venenos sempre foi usar a quantidade certa, exatamente onde era necessário. Quando os venenos choviam de um avião agrícola, no entanto, isso era quase impossível. Então, quando eles voaram baixo sobre sua casa, fechava as janelas, recolhia os animais e tirava qualquer roupa que estivesse no varal – se conseguisse chegar a tempo.

Então, certa manhã, na primavera de 1948, um avião agrícola preparou-se perto da entrada da propriedade de Colson para se preparar para o voo. Enquanto o piloto carregava o tanque dos dispersores, um vento aumentou e soprou a carga do avião em direção à entrada, onde sua filha mais velha, Dorothy, esperava o ônibus para a escola.

Sem aviso, a garota foi banhada em uma poeira fina. Ela correu para dentro. Antes que sua mãe pudesse limpá-la, ela começou a vomitar e ficou fraca. Sua temperatura subiu e durante dias ela teve febre alta e dor de garganta severa.

Colson agora sabia que sua irmã estava certa. A doença em sua família não era alergia. Foi “envenenamento direto”, disse ela.

[NOTA DO WEBSITE: nunca esquecer a ousadia e determinação da bióloga e escritora norte americana, Rachel Carson, quanto aos efeitos do DDT. Como também de que seu ‘descobridor' como inseticida, o químico suíço Paul Hermann Müller, recebeu o prêmio Nobel da Fisiologia ou Medicina em 1948. Mas, em 1962, depois de lançar episódios na publicação norte americana New Yorker, uni todos eles num livro chamado “Silent Spring' -‘Primavera silenciosa', entre nós- quando denuncia o que esse causava de lesões à vida selvagem, representada por pássaros, no leste dos . Ela torna-se, com seu livro, ícone não só do movimento ecológico global, mas da importância da então chamada orgânica que dispensava e dispensa todos esses venenos e outros químicos sintéticos que impulsionam a agricultura industrial, hoje conhecida como agribusiness ou , entre nós].

Elena Conis é professora de história e jornalismo na Universidade da Califórnia em Berkeley e autora, anteriormente, de Vaccine Nation.

Como Vender um Veneno já está disponível na Bold Type Books.

Tradução livre, parcial, de Luiz Jacques Saldanha, abril de 2022.

Gosta do nosso conteúdo?
Receba atualizações do site.
Também detestamos SPAM. Nunca compartilharemos ou venderemos seu email. É nosso acordo.